/*
Please refer to readme.html for full Instructions
Text[...]=[title,text]
Style[...]=[TitleColor,TextColor,TitleBgColor,TextBgColor,TitleBgImag,TextBgImag,TitleTextAlign,TextTextAlign, TitleFontFace, TextFontFace, TipPosition, StickyStyle, TitleFontSize, TextFontSize, Width, Height, BorderSize, PadTextArea, CoordinateX , CoordinateY, TransitionNumber, TransitionDuration, TransparencyLevel ,ShadowType, ShadowColor]
*/
var FiltersEnabled = 0 // if your not going to use transitions or filters in any of the tips set this to 0
Text[100]=["","1) T. ATA&Ouml;V, <em>Les documents Andonian attribués à Talaat pacha sont des faux</em>, traduction française d\'un texte publié à Ankara en 1984. S OREL, S. YUCA, <em>op. cit</em>. Les références ci-dessous se rapportent à la traduction française. "]
Text[200]=["","2) K GüRüN, <em>Le dossier arménien</em>, s.v., Editions Triangle, Société turque d\'Histoire, 1984. "]
Text[300]=["","3) Cf. <em>supra.</em> "]
Text[400]=["","4) S. OREL, S. YUCA, <em>op. cit.</em> Le consul R&ouml;ssler a été en poste à Alep de 1908 à 1918"]
Text[500]=["","5)  KRI[1]."]
Text[600]=["","6) Les différences entre les deux versions anglaise et française ont été signalées précédemment. On peut admettre que le texte remis par Andonian a été malmené par les éditeurs anglais. Andonian qui ignorait l\'anglais n\'a pu y apporter les corrections nécessaires Orel et Yuca ne traitent pas de la version arménienne originale, ce qui amène à supposer qu\'ils ne lisent pas l\'arménien. L\'examen croisé des analyses d\'Orel et Yuca et de Dadrian portera donc sur la seule version française du livre d\'Andonian. "]
Text[700]=["","7) DAD.[1], p.318. "]
Text[800]=["","8) S. OREL, S. YUCA, <em>op. cit.</em>, p. 135. "]
Text[900]=["","9) Dans les documents ottomans, le chiffre du millésime figure entre crochets. [1]331."]
Text[1000]=["","10)<a name=\"n10\" id=\"n10\"> DAD.[1], note7, p.344. Le tableau de la page 360 explique la conversion de 1917.</span><br>16 février [1]331 /&nbsp; 29 février 1916 <br />17 février [1]331 / 1 er mars 1916. <br />29 février [1]331 / 13 mars 1916 (1916 était&nbsp; une année bissextile). <br />15 février [1]332 / 28février 1917. <br />16 février [1]332 / 1<sup>er</sup> mars 1917. <br />1<sup>er</sup> mars [1]333 / 1<sup>er</sup> mars 1917"]
Text[1100]=["","11)<a name=\"n11\" id=\"n11\"> Doc. n&deg; 1 et n&deg; 2. "]
Text[1200]=["","12)<a name=\"n12\" id=\"n12\"> S. OREL, S. YUCA, <em>op. cit</em>., p. 46"]
Text[1300]=["","13)<a name=\"n13\" id=\"n13\"> Les deux groupes ont fusionné en septembre 1907 (F.E. RAMSAUR, <em>The Young Turks</em>, Princeton, 1957, p. 121) "]
Text[1400]=["","14)<a name=\"n14\" id=\"n14\"> Doc n&deg; 5 "]
Text[1500]=["","15)<a name=\"n15\" id=\"n15\"> DAD[1], p. 320, note 11. p. 345 (S. AYDEMIR, <em>Makedonyadan Ortaasyaya Enver Pasa</em>, Istanbul, 1971-1972, vol.III, pp. 57-62)"]
Text[1600]=["","16)<a name=\"n16\" id=\"n16\"> <em>Ibid</em>., pp.320-321. "]
Text[1700]=["","17)<a name=\"n17\" id=\"n17\"> <em>Ibid</em>., pp.315-316. Rappelons que les dates figurant dans le livre d\'Andonian sont en vieux style. "]
Text[1800]=["","18)<a name=\"n18\" id=\"n18\"> S. OREL, S. YUCA, <em>op. cit</em>., p. 71, p. 79, p. 86. Ils publient (pp. 88-92) des exemples de télégrammes chiffrés «&nbsp;authentiques&nbsp;» de 1914 et 1915 montrant qu\'en deux mois le code de chiffrage a été changé deux fois. Les auteurs de ces télégrammes demandent que le code précédent soit brûlé et qu\'on en rende compte. Pour comprendre cette querelle d\'experts, il faut savoir que le télégramme était depuis plus d\'un demi siècle répandu à travers tout l\'Empire ottoman, que le personnel des fonctionnaires des postes était instruit à ces&nbsp; pratiques, que dans les relais les plus lointains se trouvait un opérateur compétent et que les employés des postes furent des recrues tout désignées des Comités jeunes-turcs (B. LEWIS, <em>op. cit.</em>, pp. 166-167) Talaat dirigeait avant 1908 le bureau des postes et télégraphes de Salonique. "]
Text[1900]=["","19)<a name=\"n19\" id=\"n19\"> Les doc. n&deg; 17 et n&deg; 18 portent tous les deux le numéro 745. "]
Text[2000]=["","20)<a name=\"n20\" id=\"n20\"> S. OREL, S. YUCA, <em>op. cit.</em>, pp.66-74 "]
Text[2100]=["","21)<a name=\"n21\" id=\"n21\"> Doc. n&deg; 5 du 29 septembre 1915 (n.s.) "]
Text[2200]=["","22)<a name=\"n22\" id=\"n22\"> A. ANDONIAN, <em>op. cit</em>., pp. 145-146 S. OREL, S. YUCA, <em>op. cit</em>., pp.85-87."]
Text[2300]=["","23)<a name=\"n23\" id=\"n23\"> S. OREL, S. YUCA, <em>op. cit</em>., p. 72. "]
Text[2400]=["","24)<a name=\"n24\" id=\"n24\"> DAD.[1], p. 320 et notes 13 et 14, p. 345"]
Text[2500]=["","25)<a name=\"n25\" id=\"n25\"> Doc. n&deg; 1 et n&deg; 2 "]
Text[2600]=["","26)<a name=\"n26\" id=\"n26\"> S. OREL, S. YUCA, <em>op. cit</em>. p.46 et p.52"]
Text[2700]=["","27)<a name=\"n27\" id=\"n27\"> DAD[1], p.321. "]
Text[2800]=["","28)<a name=\"n28\" id=\"n28\"> <em>Ibid.</em> "]
Text[2900]=["","29)<a name=\"n29\" id=\"n29\"><em> Ibid.</em>, pp.321-322 et notes 17, 18 et&nbsp; 19, pp. 345-346. "]
Text[3000]=["","30)<a name=\"n30\" id=\"n30\"> S. OREL, S. YUCA, <em>op. cit.</em>, p.22. "]
Text[3100]=["","31)<a name=\"n31\" id=\"n31\"> <em>Justicier</em>..., <em>op. cit.</em>, p.228 "]
Text[3200]=["","32)<a name=\"n32\" id=\"n32\"> S. OREL, S. YUCA, <em>op. cit</em>., p.95.<br>  G. CHALIAND, Y. TERNON, <em>Le génocide des&nbsp; Arméniens</em>, Bruxelles, Complexe, 1980, p. 136 "]
Text[3300]=["","33)<a name=\"n33\" id=\"n33\"> DAD.[1]. p.339. "]
Text[3400]=["","34)<a name=\"n34\" id=\"n34\"> S.OREL, S. YUCA, <em>op. cit.</em>, pp. 101-134. "]
Text[3500]=["","35)<a name=\"n35\" id=\"n35\"> Elle fut démontrée avec une rare maîtrise par P. VIDAL-NAQUET dans son article «&nbsp;Un Eichman de papier&nbsp;», <em>Esprit</em> (Paris) n&deg;9, septembre 1980, pp. 8-52. Ce texte est reproduit dans <em>Les assassins de la mémoire</em>, Paris, La Découverte, 1987, pp.11-92."]
Text[3600]=["","36)<a name=\"n36\" id=\"n36\"> Les témoignages arméniens sont ainsi systématiquement rejetés par les auteurs turcs comme des textes de propagande. Pour éviter d\'être accusés de partialité, bien des historiens du génocide arménien s\'abstinrent de citer les témoignages des survivants et fondèrent leur conviction sur d\'autres preuves, lesquelles ne manquaient certes pas, mais ils se privèrent de sources d\'une qualité et d\'une précision indiscutables dont la plupart n\'ont jamais été traduites de l\'arménien."]
Text[3700]=["","37)<a name=\"n37\" id=\"n37\"> P. VIDAL-NAQUET, <em>art. cit.</em>, p.25. "]
Text[3800]=["","38)<a name=\"n38\" id=\"n38\"> <em>Ibid.</em>, p.48 "]
Text[3900]=["","39)<a name=\"n39\" id=\"n39\"> <em>Ibid.</em> "]
Text[4000]=["","40)<a name=\"n40\" id=\"n40\"> DAD.[1], p. 325. "]
Style[1]=["BulPetit","BulTit","BulTxt","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","",""]
Style[2]=["BulMoyen","BulTit","BulTxt","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","",""]
Style[3]=["BulGrand","BulTit","BulTxt","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","",""]
Style[4]=["BulTresgrand","BulTit","BulTxt","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","",""]
Style[5]=["BulPetit","BulTit","BulTxt","","","","","","","","","sticky","","","","","","","","","","","","",""]
Style[6]=["BulMoyen","BulTit","BulTxt","","","","","","","","","sticky","","","","","","","","","","","","",""]
Style[7]=["BulGrand","BulTit","BulTxt","","","","","","","","","sticky","","","","","","","","","","","","",""]
Style[8]=["BulTresgrand","BulTit","BulTxt","","","","","","","","","sticky","","","","","","","","","","","","",""]
applyCssFilter()      
